King James Française
|
King James Bible
|
Au chef musicien. Un Psaume de David.
|
To the chief Musician, A Psalm of David.
|
1 L’insensé a dit en son cœur, Il n’y a pas de Dieu. Ils se sont corrompus, ils ont fait d’abominables œuvres, il n’y a personne qui fasse le bien.
|
1 The fool hath said in his heart, There is no God. They are corrupt, they have done abominable works, there is none that doeth good.
|
2 Le SEIGNEUR regarda du haut du ciel les enfants des hommes, pour voir s’il y avait quelqu’un qui comprenait, et qui cherchait Dieu.
|
2 The LORD looked down from heaven upon the children of men, to see if there were any that did understand, and seek God.
|
3 Ils se sont tous détournés, ils sont tous ensemble devenus répugnants: il n’y en a aucun qui fasse le bien, non, pas un.
|
3 They are all gone aside, they are all together become filthy: there is none that doeth good, no, not one.
|
4 N’ont-ils aucune connaissance tous les ouvriers d’iniquité? Eux qui mangent mon peuple comme ils mangent du pain, et ne font pas appel au SEIGNEUR.
|
4 Have all the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread, and call not upon the LORD.
|
5 Là ils étaient dans une grande crainte: car Dieu est avec la génération des hommes droits.
|
5 There were they in great fear: for God is in the generation of the righteous.
|
6 Vous avez fait honte au conseil du pauvre, parce que le SEIGNEUR est son refuge.
|
6 Ye have shamed the counsel of the poor, because the LORD is his refuge.
|
7 Oh si le salut d’Israël était sorti de Sion! Lorsque le SEIGNEUR ramènera la captivité de son peuple, Jacob se réjouira et Israël sera content.
|
7 Oh that the salvation of Israel were come out of Zion! when the LORD bringeth back the captivity of his people, Jacob shall rejoice, and Israel shall be glad.
|