King James Française
|
King James Bible
|
Un Psaume de David.
|
A Psalm of David.
|
1 La terre est au SEIGNEUR, et toute sa plénitude; le monde, et ceux qui y demeurent.
|
1 The earth is the LORD’S, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein.
|
2 Car il l’a fondée sur les mers, et l’a établie sur les flots.
|
2 For he hath founded it upon the seas, and established it upon the floods.
|
3 Qui montera à la colline du SEIGNEUR? Ou qui se tiendra dans son saint lieu?
|
3 Who shall ascend into the hill of the LORD? or who shall stand in his holy place?
|
4 Celui qui a les mains nettes, et un cœur pur; qui n’a pas élevé son âme vers la vanité, ni n’a juré trompeusement.
|
4 He that hath clean hands, and a pure heart; who hath not lifted up his soul unto vanity, nor sworn deceitfully.
|
5 Il recevra la bénédiction du SEIGNEUR, et la droiture du Dieu de son salut.
|
5 He shall receive the blessing from the LORD, and righteousness from the God of his salvation.
|
6 C’est la génération de ceux qui le cherchent, qui cherchent ta face, ô Jacob. Selah.
|
6 This is the generation of them that seek him, that seek thy face, O Jacob. Selah.
|
7 Levez vos têtes, ô vous portails; et soyez relevés, vous portes sempiternelles; et le Roi de gloire entrera.
|
7 Lift up your heads, O ye gates; and be ye lift up, ye everlasting doors; and the King of glory shall come in.
|
8 Qui est ce Roi de gloire? Le SEIGNEUR fort et puissant, le SEIGNEUR puissant en bataille.
|
8 Who is this King of glory? The LORD strong and mighty, the LORD mighty in battle.
|
9 Levez vos têtes, ô vous portails; même levez-les, vous portes sempiternelles; et le Roi de gloire entrera.
|
9 Lift up your heads, O ye gates; even lift them up, ye everlasting doors; and the King of glory shall come in.
|
10 Qui est ce Roi de gloire? Le SEIGNEUR des armées, il est le Roi de gloire. Selah.
|
10 Who is this King of glory? The LORD of hosts, he is the King of glory. Selah.
|