King James Française

King James Bible

1 Et moi, frères, lorsque je suis venu à vous, je ne suis pas venu avec excellence de langage ou de sagesse, en vous déclarant le témoignage de Dieu.

1 And I, brethren, when I came to you, came not with excellency of speech or of wisdom, declaring unto you the testimony of God.

2 Car je déterminai ne rien savoir parmi vous sinon Jésus Christ, et lui crucifié.

2 For I determined not to know any thing among you, save Jesus Christ, and him crucified.

3 Et j’étais avec vous dans la faiblesse, et dans la crainte, et tremblant beaucoup.

3 And I was with you in weakness, and in fear, and in much trembling.

4 Et mon langage et ma prédication n’étaient pas avec de persuasives paroles de la sagesse de l’homme, mais en démonstration de l’Esprit et de pouvoir:

4 And my speech and my preaching was not with enticing words of man’s wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power:

5 Afin que votre foi ne se tienne pas dans la sagesse des hommes, mais dans le pouvoir de Dieu.

5 That your faith should not stand in the wisdom of men, but in the power of God.

6 Quoi qu’il en soit nous parlons sagesse parmi ceux qui sont parfaits: cependant pas la sagesse de ce monde, ni des princes de ce monde, qui n’aboutissent à rien:

6 Howbeit we speak wisdom among them that are perfect: yet not the wisdom of this world, nor of the princes of this world, that come to nought:

7 Mais nous parlons la sagesse de Dieu en un mystère, c’est-à-dire la sagesse cachée, laquelle Dieu ordonna avant le monde à notre gloire:

7 But we speak the wisdom of God in a mystery, even the hidden wisdom, which God ordained before the world unto our glory:

8 Laquelle aucun des princes de ce monde ne connut: car s’ils l’avaient connue, ils n’auraient pas crucifié le Seigneur de gloire.

8 Which none of the princes of this world knew: for had they known it, they would not have crucified the Lord of glory.

9 Mais comme il est écrit, L’œil n’a pas vu, ni l’oreille entendu, ni ne sont entrées dans le cœur de l’homme, les choses que Dieu a préparées pour ceux qui l’aiment.

9 But as it is written, Eye hath not seen, nor ear heard, neither have entered into the heart of man, the things which God hath prepared for them that love him.

10 Mais Dieu nous les a révélées par son Esprit: car l’Esprit examine toutes choses, oui, même les choses profondes de Dieu.

10 But God hath revealed them unto us by his Spirit: for the Spirit searcheth all things, yea, the deep things of God.

11 Car quel homme connaît les choses de l’homme, sauf l’esprit de l’homme lequel est en lui? oui certainement aucun homme ne connaît les choses de Dieu, sauf l’Esprit de Dieu.

11 For what man knoweth the things of a man, save the spirit of man which is in him? even so the things of God knoweth no man, but the Spirit of God.

12 Maintenant nous avons reçu, non l’esprit du monde, mais l’esprit qui est de Dieu; afin que nous puissions connaître les choses qui nous sont librement données de Dieu.

12 Now we have received, not the spirit of the world, but the spirit which is of God; that we might know the things that are freely given to us of God.

13 Desquelles choses aussi nous parlons, non pas avec les mots que la sagesse de l’homme enseigne, mais avec ceux qu’enseigne l’Esprit Saint; comparant les choses spirituelles avec les spirituelles.

13 Which things also we speak, not in the words which man’s wisdom teacheth, but which the Holy Ghost teacheth; comparing spiritual things with spiritual.

14 Mais l’homme naturel ne reçoit pas les choses de l’Esprit de Dieu: car à lui elles sont absurdes: ni ne peut-il les connaître, parce qu’elles sont spirituellement discernées.

14 But the natural man receiveth not the things of the Spirit of God: for they are foolishness unto him: neither can he know them, because they are spiritually discerned.

15 Mais celui qui est spirituel juge toutes choses, cependant lui-même n’est jugé par aucun homme.

15 But he that is spiritual judgeth all things, yet he himself is judged of no man.

16 Car qui a connu l’intention du Seigneur, pour qu’il puisse l’instruire? Mais nous avons l’intelligence de Christ.

16 For who hath known the mind of the Lord, that he may instruct him? But we have the mind of Christ.