King James Française

King James Bible

1 Alors Bildad, le Shuhite, répondit et dit :

1 Then answered Bildad the Shuhite, and said,

2 Jusques à quand empêcherez-vous de mettre fin à ces propos ? Remarquez bien, puis nous parlerons.

2 How long will it be ere ye make an end of words? mark, and afterwards we will speak.

3 Pourquoi sommes-nous regardés comme des bêtes, et sommes-nous sans valeur à vos yeux ?

3 Wherefore are we counted as beasts, and reputed vile in your sight?

4 Il se déchire lui-même dans son courroux, la terre sera-t-elle abandonnée à cause de toi ? Et le roc sera-t-il transporté de sa place ?

4 He teareth himself in his anger: shall the earth be forsaken for thee? and shall the rock be removed out of his place?

5 Oui, la lumière du malfaisant sera éteinte, et l’étincelle de son feu ne reluira pas.

5 Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.

6 La lumière sera obscurcie dans son tabernacle, et sa bougie sera éteinte avec lui.

6 The light shall be dark in his tabernacle, and his candle shall be put out with him.

7 Les pas de sa vigueur seront resserrés, et son propre conseil le renversera.

7 The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.

8 Car il se jette dans un filet par ses propres pieds, et il marche sur le piège.

8 For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon a snare.

9 La chausse-trape le prendra par le talon, et le voleur aura le dessus ;

9 The gin shall take him by the heel, and the robber shall prevail against him.

10 Le piège est étendu pour lui dans la terre, et sa trappe sur le chemin.

10 The snare is laid for him in the ground, and a trap for him in the way.

11 Les terreurs l’assiégeront de tous côtés, et le feront fuir avec ses pieds.

11 Terrors shall make him afraid on every side, and shall drive him to his feet.

12 Sa vigueur sera affaiblie par la faim, et la destruction sera prête à ses côtés.

12 His strength shall be hungerbitten, and destruction shall be ready at his side.

13 Il dévorera la vigueur de sa peau, le premier-né de la mort dis-je, dévorera sa vigueur.

13 It shall devour the strength of his skin: even the firstborn of death shall devour his strength.

14 Sa confiance sera arrachée de son tabernacle, et cela l’amènera au roi des terreurs. (la mort)

14 His confidence shall be rooted out of his tabernacle, and it shall bring him to the king of terrors.

15 Elle habitera dans son tabernacle, puisque cela ne lui appartient plus ; le soufre sera répandu sur son habitation.

15 It shall dwell in his tabernacle, because it is none of his: brimstone shall be scattered upon his habitation.

16 Ses racines sécheront au-dessous, et en haut ses branches seront coupées.

16 His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off.

17 Sa mémoire disparaîtra de la terre, et on ne parlera plus de son nom dans la rue.

17 His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name in the street.

18 Il sera mené de la lumière dans l’obscurité, et chassé du monde.

18 He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.

19 Il n’aura ni fils, ni neveu parmi son peuple, ni personne qui lui survive dans ses demeures.

19 He shall neither have son nor nephew among his people, nor any remaining in his dwellings.

20 Ceux qui viennent après lui seront étonnés de son jour, et ceux qui auront été avant lui en seront effrayés.

20 They that come after him shall be astonied at his day, as they that went before were affrighted.

21 Certainement telles sont les demeures du pervers, et telle est le lieu de celui qui ne connaît pas Dieu.

21 Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him that knoweth not God.