King James Française

King James Bible

1 Puis Job répondit et dit :

1 Then Job answered and said,

2 Encore aujourd’hui ma plainte est pleine d’amertume, mon châtiment est plus pesant que mon gémissement.

2 Even to day is my complaint bitter: my stroke is heavier than my groaning.

3 Oh si je savais où pouvoir le trouver ! J’irais même jusqu’à son siège !

3 Oh that I knew where I might find him! that I might come even to his seat!

4 Je présenterais ma cause devant lui, et remplirais ma bouche d’arguments.

4 I would order my cause before him, and fill my mouth with arguments.

5 Je connaîtrais les paroles qu’il me répondrait, et je comprendrais ce qu’il me dirait.

5 I would know the words which he would answer me, and understand what he would say unto me.

6 Débattrait-il avec moi avec sa grande puissance ? Non, mais il mettrait vigueur en moi.

6 Will he plead against me with his great power? No; but he would put strength in me.

7 Là l’homme droit raisonnerait avec lui, ainsi je serais délivré à toujours de mon juge.

7 There the righteous might dispute with him; so should I be delivered for ever from my judge.

8 Voici, si je vais en avant, mais il n’y est pas ; et en arrière, mais je ne l’aperçois pas.

8 Behold, I go forward, but he is not there; and backward, but I cannot perceive him:

9 À main gauche, où il œuvre, je ne le vois pas ; il se cache à main droite, et je ne peux le voir.

9 On the left hand, where he doth work, but I cannot behold him: he hideth himself on the right hand, that I cannot see him:

10 Mais il connaît le chemin que je prends ; lorsqu’il m’aura éprouvé, je sortirai comme l’or.

10 But he knoweth the way that I take: when he hath tried me, I shall come forth as gold.

11 Mon pied s’est tenu à ses pas, j’ai gardé son chemin, et ne m’en suis pas détourné.

11 My foot hath held his steps, his way have I kept, and not declined.

12 Je ne me suis pas écarté non plus du commandement de ses lèvres, j’ai de l’Estime pour les paroles de sa bouche plus qu’à ma nourriture nécessaire.

12 Neither have I gone back from the commandment of his lips; I have esteemed the words of his mouth more than my necessary food.

13 Mais il a une pensée ; et qui l’en détournera ? Et ce que son âme désire, cela même il fait.

13 But he is in one mind, and who can turn him? and what his soul desireth, even that he doeth.

14 Car il achèvera la chose qui est déterminée pour moi, et il y a avec lui beaucoup de telles choses.

14 For he performeth the thing that is appointed for me: and many such things are with him.

15 C’est pourquoi je suis tourmenté à sa présence ; quand je réfléchi, j’ai peur de lui.

15 Therefore am I troubled at his presence: when I consider, I am afraid of him.

16 Car Dieu a assoupli mon cœur, et le Tout-Puissant m’afflige.

16 For God maketh my heart soft, and the Almighty troubleth me:

17 Parce que je n’ai pas été retranché devant l’obscurité, il ne m’a pas non plus caché l’obscurité de ma face.

17 Because I was not cut off before the darkness, neither hath he covered the darkness from my face.