King James Française

King James Bible

1 Ce qui était depuis le commencement, ce que nous avons entendu, ce que nous avons vu de nos yeux, ce que nous avons contemplé, et que nos mains ont manié, de la Parole de vie;

1 That which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our eyes, which we have looked upon, and our hands have handled, of the Word of life;

2 (Car la vie a été manifestée, et nous l’avons vue, et nous rendons témoignage, et nous vous déclarons cette vie éternelle, laquelle était avec le Père, et qui nous a été manifestée);

2 (For the life was manifested, and we have seen it, and bear witness, and shew unto you that eternal life, which was with the Father, and was manifested unto us;)

3 Ce que nous avons vu et entendu, nous vous le déclarons, afin que vous aussi puissiez être en union avec nous: et notre union est véritablement avec le Père, et avec son Fils Jésus Christ.

3 That which we have seen and heard declare we unto you, that ye also may have fellowship with us: and truly our fellowship is with the Father, and with his Son Jesus Christ.

4 Et nous vous écrivons ces choses, afin que votre joie puisse être pleine.

4 And these things write we unto you, that your joy may be full.

5 Ceci est donc le message que nous avons entendu de lui, et que nous vous déclarons, que Dieu est lumière, et en lui il n’y a aucune obscurité du tout.

5 This then is the message which we have heard of him, and declare unto you, that God is light, and in him is no darkness at all.

6 Si nous disons que nous sommes en union avec lui, et que nous marchons dans l’obscurité, nous mentons, et nous ne pratiquons pas la vérité:

6 If we say that we have fellowship with him, and walk in darkness, we lie, and do not the truth:

7 Mais si nous marchons dans la lumière, comme il est dans la lumière, nous sommes en union l’un avec l’autre, et le sang de Jésus Christ son Fils nous épure de tout péché.

7 But if we walk in the light, as he is in the light, we have fellowship one with another, and the blood of Jesus Christ his Son cleanseth us from all sin.

8 Si nous disons que nous n’avons aucun péché, nous nous trompons nous-mêmes, et la vérité n’est pas en nous.

8 If we say that we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us.

9 Si nous confessons nos péchés, il est fidèle et juste pour nous pardonner nos péchés, et pour nous épurer de toute injustice.

9 If we confess our sins, he is faithful and just to forgive us our sins, and to cleanse us from all unrighteousness.

10 Si nous disons que nous n’avons pas péché, nous faisons de lui un menteur, et sa parole n’est pas en nous.

10 If we say that we have not sinned, we make him a liar, and his word is not in us.