King James Française

King James Bible

1 Et le SEIGNEUR parla à Moïse, disant :

1 And the LORD spake unto Moses, saying,

2 Prends Aaron et ses fils avec lui, les vêtements, l’huile d’onction, un taurillon pour l’offrande du péché, ainsi que deux béliers, et un panier de pain sans levain ;

2 Take Aaron and his sons with him, and the garments, and the anointing oil, and a bullock for the sin offering, and two rams, and a basket of unleavened bread;

3 Et assemble toute la congrégation à la porte du tabernacle de la congrégation.

3 And gather thou all the congregation together unto the door of the tabernacle of the congregation.

4 Et Moïse fit comme le SEIGNEUR lui avait commandé ; l’assemblée fut réunie à la porte du tabernacle de la congrégation.

4 And Moses did as the LORD commanded him; and the assembly was gathered together unto the door of the tabernacle of the congregation.

5 Et Moïse dit à la congrégation : Voici la chose que le SEIGNEUR a commandée de faire.

5 And Moses said unto the congregation, This is the thing which the LORD commanded to be done.

6 Et Moïse fit approcher Aaron et ses fils, les lava avec de l’eau.

6 And Moses brought Aaron and his sons, and washed them with water.

7 Et il mit sur lui le manteau, le ceignit du ceinturon, le revêtit de la robe et mit l’éphod sur lui, le ceignit du ceinturon raffiné de l’éphod, avec lequel il le lia.

7 And he put upon him the coat, and girded him with the girdle, and clothed him with the robe, and put the ephod upon him, and he girded him with the curious girdle of the ephod, and bound it unto him therewith.

8 Et il lui mit la cuirasse, et mit aussi à la cuirasse l’Urim et le Thummim.

8 And he put the breastplate upon him: also he put in the breastplate the Urim and the Thummim.

9 Et il mit la mitre sur sa tête, et sur la mitre, c’est-à-dire sur son devant, il mit la plaque d’or, la sainte couronne, comme le SEIGNEUR l’avait commandé à Moïse.

9 And he put the mitre upon his head; also upon the mitre, even upon his forefront, did he put the golden plate, the holy crown; as the LORD commanded Moses.

10 Et Moïse prit l’huile d’onction, et oignit le tabernacle et tout ce qui était dedans, et les sanctifia.

10 And Moses took the anointing oil, and anointed the tabernacle and all that was therein, and sanctified them.

11 Et il en aspergea l’autel sept fois, et il oignit l’autel et tous ses vases, la cuve et son soubassement, pour les sanctifier.

11 And he sprinkled thereof upon the altar seven times, and anointed the altar and all his vessels, both the laver and his foot, to sanctify them.

12 Et il versa de l’huile d’onction sur la tête d’Aaron, et l’oignit pour le sanctifier.

12 And he poured of the anointing oil upon Aaron’s head, and anointed him, to sanctify him.

13 Moïse fit approcher les fils d’Aaron, les revêtit de manteaux, les ceignit de ceinturons, et mit les bonnets sur eux, comme le SEIGNEUR l’avait commandé à Moïse.

13 And Moses brought Aaron’s sons, and put coats upon them, and girded them with girdles, and put bonnets upon them; as the LORD commanded Moses.

14 Et il amena le taurillon pour l’offrande du péché, Aaron et ses fils posèrent leurs mains sur la tête du taurillon pour l’offrande du péché ;

14 And he brought the bullock for the sin offering: and Aaron and his sons laid their hands upon the head of the bullock for the sin offering.

15 Et il le tua, et Moïse prit le sang, et en mit avec son doigt sur les cornes de l’autel tout autour, et purifia l’autel ; il versa le sang au pied de l’autel, et le sanctifia pour faire’expiation sur lui.

15 And he slew it; and Moses took the blood, and put it upon the horns of the altar round about with his finger, and purified the altar, and poured the blood at the bottom of the altar, and sanctified it, to make reconciliation upon it.

16 Et il prit toute la graisse qui était sur les entrailles et la membrane sur le foie, et les deux rognons avec leur graisse, et Moïse les brûla sur l’autel.

16 And he took all the fat that was upon the inwards, and the caul above the liver, and the two kidneys, and their fat, and Moses burned it upon the altar.

17 Mais le taurillon, ainsi que sa peau, sa chair, ses excréments, il les brûla au feu hors du camp, comme le SEIGNEUR l’avait commandé à Moïse.

17 But the bullock, and his hide, his flesh, and his dung, he burnt with fire without the camp; as the LORD commanded Moses.

18 ¶ Et il fit approcher le bélier pour l’offrande consumée, et Aaron et ses fils posèrent leurs mains sur la tête du bélier ;

18 ¶ And he brought the ram for the burnt offering: and Aaron and his sons laid their hands upon the head of the ram.

19 Et il le tua, et Moïse aspergea le sang sur l’autel tout autour.

19 And he killed it; and Moses sprinkled the blood upon the altar round about.

20 Et il coupa le bélier en morceaux ; Moïse brûla la tête, et les morceaux, et la graisse.

20 And he cut the ram into pieces; and Moses burnt the head, and the pieces, and the fat.

21 Et il lava les entrailles et les pattes dans l’eau, et Moïse brûla tout le bélier sur l’autel ; ce fut un sacrifice consumé en une saveur suave ; une offrande faite par feu au SEIGNEUR, comme le SEIGNEUR l’avait commandé à Moïse.

21 And he washed the inwards and the legs in water; and Moses burnt the whole ram upon the altar: it was a burnt sacrifice for a sweet savour, and an offering made by fire unto the LORD; as the LORD commanded Moses.

22 ¶ Et il fit approcher l’autre bélier, le bélier de consécration : Aaron et ses fils posèrent leurs mains sur la tête du bélier.

22 ¶ And he brought the other ram, the ram of consecration: and Aaron and his sons laid their hands upon the head of the ram.

23 Et Moïse le tua, prit de son sang, en mit sur le bout de l’oreille droite d’Aaron, sur le pouce de sa main droite, et sur le gros orteil de son pied droit.

23 And he slew it; and Moses took of the blood of it, and put it upon the tip of Aaron’s right ear, and upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his right foot.

24 Et Moïse fit approcher les fils d’Aaron, mit du sang sur le bout de leur oreille droite, sur le pouce de leur main droite, et sur le gros orteil de leur pied droit, et Moïse aspergea du sang sur l’autel tout autour.

24 And he brought Aaron’s sons, and Moses put of the blood upon the tip of their right ear, and upon the thumbs of their right hands, and upon the great toes of their right feet: and Moses sprinkled the blood upon the altar round about.

25 Et il prit la graisse, la culotte, toute la graisse qui était sur les entrailles, la membrane sur le foie, les deux rognons et leur graisse, et l’épaule droite ;

25 And he took the fat, and the rump, and all the fat that was upon the inwards, and the caul above the liver, and the two kidneys, and their fat, and the right shoulder:

26 Et du panier du pain sans levain, qui était devant le SEIGNEUR, il prit un gâteau sans levain, un gâteau de pain à l’huile et une gaufrette ; les mit sur les graisses et sur l’épaule droite.

26 And out of the basket of unleavened bread, that was before the LORD, he took one unleavened cake, and a cake of oiled bread, and one wafer, and put them on the fat, and upon the right shoulder:

27 Et il mit le tout sur les mains d’Aaron, et sur les mains de ses fils, et les tournoya en une offrande tournoyée devant le SEIGNEUR.

27 And he put all upon Aaron’s hands, and upon his sons’ hands, and waved them for a wave offering before the LORD.

28 Et Moïse les prit de leurs mains, les brûla sur l’autel, sur l’offrande consumée : c’étaient les consécrations en suave senteur, c’est une offrande faite par feu au SEIGNEUR.

28 And Moses took them from off their hands, and burnt them on the altar upon the burnt offering: they were consecrations for a sweet savour: it is an offering made by fire unto the LORD.

29 Et Moïse prit la poitrine, la tournoya en une offrande tournoyée devant le SEIGNEUR ; car c’était du bélier de consécration, la portion de Moïse, comme le SEIGNEUR l’avait commandé à Moïse.

29 And Moses took the breast, and waved it for a wave offering before the LORD: for of the ram of consecration it was Moses’ part; as the LORD commanded Moses.

30 Et Moïse prit de l’huile d’onction et du sang qui était sur l’autel, en aspergea sur Aaron et sur ses vêtements, sur ses fils, et sur les vêtements de ses fils avec lui ; il sanctifia Aaron et ses vêtements, ses fils et les vêtements de ses fils avec lui.

30 And Moses took of the anointing oil, and of the blood which was upon the altar, and sprinkled it upon Aaron, and upon his garments, and upon his sons, and upon his sons’ garments with him; and sanctified Aaron, and his garments, and his sons, and his sons’ garments with him.

31 ¶ Et Moïse dit à Aaron et à ses fils : Faites bouillir la chair à la porte du tabernacle de la congrégation et vous la mangerez là, avec le pain qui est dans e panier des consécrations, comme j’ai commandé, disant : Aaron et ses fils la mangeront.

31 ¶ And Moses said unto Aaron and to his sons, Boil the flesh at the door of the tabernacle of the congregation: and there eat it with the bread that is in the basket of consecrations, as I commanded, saying, Aaron and his sons shall eat it.

32 Et ce qui reste de la chair et du pain, vous le brûlerez dans le feu.

32 And that which remaineth of the flesh and of the bread shall ye burn with fire.

33 Et vous ne sortirez pas de la porte du tabernacle de la congrégation pendant sept jours, jusqu’à la fin des jours de votre consécration ; car pendant sept jours il vous consacrera.

33 And ye shall not go out of the door of the tabernacle of the congregation in seven days, until the days of your consecration be at an end: for seven days shall he consecrate you.

34 Comme il l’a fait aujourd’hui ainsi le SEIGNEUR a commandé de le faire, pour faire une expiation pour vous.

34 As he hath done this day, so the LORD hath commanded to do, to make an atonement for you.

35 C’est pourquoi vous demeurerez à la porte du tabernacle de la congrégation, jour et nuit sept jours, vous garderez la charge du SEIGNEUR, afin que vous ne mouriez pas ; car ainsi m’a-t- il été commandé.

35 Therefore shall ye abide at the door of the tabernacle of the congregation day and night seven days, and keep the charge of the LORD, that ye die not: for so I am commanded.

36 Ainsi Aaron et ses fils firent toutes les choses que le SEIGNEUR avait commandées par la main de Moïse.

36 So Aaron and his sons did all things which the LORD commanded by the hand of Moses.