King James Française

King James Bible

Au chef musicien sur Neginoth sur Sheminith. Un Psaume de David.

To the chief Musician on Neginoth upon Sheminith, A Psalm of David.

1 Ô SEIGNEUR, ne me reprends pas dans ta colère; ni ne me châtie pas dans ton vif mécontentement.

1 O LORD, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure.

2 Aie miséricorde envers moi, ô SEIGNEUR; car je suis faible: ô SEIGNEUR, guéris-moi, car mes os sont agités.

2 Have mercy upon me, O LORD; for I am weak: O LORD, heal me; for my bones are vexed.

3 Mon âme est aussi fort agitée: mais toi, ô SEIGNEUR, jusques à quand?

3 My soul is also sore vexed: but thou, O LORD, how long?

4 Reviens, ô SEIGNEUR, délivre mon âme: oh sauve-moi à cause de ta miséricorde.

4 Return, O LORD, deliver my soul: oh save me for thy mercies’ sake.

5 Car dans la mort il n’y a pas de souvenir de toi: dans la tombe qui te remerciera?

5 For in death there is no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks?

6 Je suis las de mon gémissement; toute la nuit je baigne mon lit, je mouille ma couche de mes larmes.

6 I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.

7 Mon œil se consume à cause du chagrin; il vieillit à cause de tous mes ennemis.

7 Mine eye is consumed because of grief; it waxeth old because of all mine enemies.

8 Retirez-vous de moi, vous tous ouvriers d’iniquité; car le SEIGNEUR a entendu la voix de mes pleurs.

8 Depart from me, all ye workers of iniquity; for the LORD hath heard the voice of my weeping.

9 Le SEIGNEUR a entendu ma supplication; le SEIGNEUR recevra ma prière.

9 The LORD hath heard my supplication; the LORD will receive my prayer.

10 Que tous mes ennemis soient honteux et fort agités: qu’ils s'en retournent et soient soudainement honteux.

10 Let all mine enemies be ashamed and sore vexed: let them return and be ashamed suddenly.