King James Française
|
King James Bible
|
Au chef musicien sur Sheminith, Un Psaume de David.
|
To the chief Musician upon Sheminith, A Psalm of David.
|
1 Aide-nous, SEIGNEUR; car l’homme pieux cesse; car les fidèles font défaut parmi les enfants des hommes.
|
1 Help, LORD; for the godly man ceaseth; for the faithful fail from among the children of men.
|
2 Ils se disent des vanités, chacun avec son voisin: ils parlent avec des lèvres flatteuses, et avec un cœur double parlent-ils.
|
2 They speak vanity every one with his neighbour: with flattering lips and with a double heart do they speak.
|
3 Le SEIGNEUR retranchera toutes lèvres flatteuses, et la langue qui parle de choses orgueilleuses:
|
3 The LORD shall cut off all flattering lips, and the tongue that speaketh proud things:
|
4 Qui ont dit: Avec notre langue, nous prévaudrons; nos lèvres sont à nous: qui est seigneur sur nous?
|
4 Who have said, With our tongue will we prevail; our lips are our own: who is lord over us?
|
5 À cause de l’oppression des pauvres, à cause du soupir des nécessiteux, maintenant je me lèverai, dit le SEIGNEUR; je le mettrai à l’abri de celui qui souffle contre lui.
|
5 For the oppression of the poor, for the sighing of the needy, now will I arise, saith the LORD; I will set him in safety from him that puffeth at him.
|
6 Les paroles du SEIGNEUR sont des paroles pures: comme un argent affiné dans un fourneau de terre, purifié sept fois.
|
6 The words of the LORD are pure words: as silver tried in a furnace of earth, purified seven times.
|
7 Tu les garderas, ô SEIGNEUR, tu les préserveras de cette génération pour toujours.
|
7 Thou shalt keep them, O LORD, thou shalt preserve them from this generation for ever.
|
8 Les hommes immoraux marchent de tous côtés, lorsque les hommes les plus vils sont exaltés.
|
8 The wicked walk on every side, when the vilest men are exalted.
|