King James Française
|
King James Bible
|
Au chef musicien. Un Psaume de David.
|
To the chief Musician, A Psalm of David.
|
1 Le roi se réjouira de ta vigueur, ô SEIGNEUR; et combien se réjouira-t-il en ton salut!
|
1 The king shall joy in thy strength, O LORD; and in thy salvation how greatly shall he rejoice!
|
2 Tu lui as donné le désir de son cœur, et tu n’as pas retenu la requête de ses lèvres. Selah.
|
2 Thou hast given him his heart’s desire, and hast not withholden the request of his lips. Selah.
|
3 Car tu le devances par des bénédictions de bonté: tu mets sur sa tête une couronne d’or pur.
|
3 For thou preventest him with the blessings of goodness: thou settest a crown of pure gold on his head.
|
4 Il te demandait la vie, et tu la lui as donnée, c'est-à-dire un allongement de jours, pour toujours et à jamais.
|
4 He asked life of thee, and thou gavest it him, even length of days for ever and ever.
|
5 Sa gloire est grande dans ton salut: honneur et majesté tu as posé sur lui.
|
5 His glory is great in thy salvation: honour and majesty hast thou laid upon him.
|
6 Car tu l’as rendu le plus béni pour toujours: tu l’as rendu extrêmement content par ton aspect.
|
6 For thou hast made him most blessed for ever: thou hast made him exceeding glad with thy countenance.
|
7 Car le roi se confie dans le SEIGNEUR, et à cause de la miséricorde du plus-Haut, il ne sera pas déplacé.
|
7 For the king trusteth in the LORD, and through the mercy of the most High he shall not be moved.
|
8 Ta main trouvera tous tes ennemis: ta main droite trouvera ceux qui te haïssent.
|
8 Thine hand shall find out all thine enemies: thy right hand shall find out those that hate thee.
|
9 Tu feras d’eux comme un four ardent au moment de ta colère: le SEIGNEUR les avalera dans son courroux, et le feu les dévorera.
|
9 Thou shalt make them as a fiery oven in the time of thine anger: the LORD shall swallow them up in his wrath, and the fire shall devour them.
|
10 Leur fruit détruiras-tu de la terre, et leur semence d’entre les enfants des hommes.
|
10 Their fruit shalt thou destroy from the earth, and their seed from among the children of men.
|
11 Car ils avaient l’intention de faire du mal contre toi: ils imaginèrent un dessein malveillant, qu’ils ne sont pas capables d’exécuter.
|
11 For they intended evil against thee: they imagined a mischievous device, which they are not able to perform.
|
12 Par conséquent tu leur feras tourner le dos, lorsque tu prépareras tes flèches sur tes cordes contre leur visage.
|
12 Therefore shalt thou make them turn their back, when thou shalt make ready thine arrows upon thy strings against the face of them.
|
13 Sois exalté, SEIGNEUR, dans ta propre vigueur: ainsi chanterons-nous et louerons ton pouvoir.
|
13 Be thou exalted, LORD, in thine own strength: so will we sing and praise thy power.
|