King James Française

King James Bible

1 Réjouissez-vous dans le SEIGNEUR, ô vous hommes droits: car la louange convient aux hommes intègres.

1 Rejoice in the LORD, O ye righteous: for praise is comely for the upright.

2 Louez le SEIGNEUR avec la harpe: chantez-lui avec le psaltérion et un instrument à dix cordes.

2 Praise the LORD with harp: sing unto him with the psaltery and an instrument of ten strings.

3 Chantez-lui un nouveau cantique; jouez adroitement avec un son retentissant.

3 Sing unto him a new song; play skilfully with a loud noise.

4 Car la parole du SEIGNEUR est droite; et toutes ses œuvres sont faites en vérité.

4 For the word of the LORD is right; and all his works are done in truth.

5 Il aime droiture et jugement: la terre est pleine de la bonté du SEIGNEUR.

5 He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the goodness of the LORD.

6 Par la parole du SEIGNEUR les cieux furent faits; et toute leur armée par le souffle de sa bouche.

6 By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth.

7 Il rassemble les eaux de la mer ensembles comme en un monceau: il amasse la profondeur dans des réservoirs.

7 He gathereth the waters of the sea together as an heap: he layeth up the depth in storehouses.

8 Que toute la terre craigne le SEIGNEUR: que tous les habitants du monde se tiennent en admiration devant lui.

8 Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him.

9 Car il parla, et cela fut fait; il commanda, et cela tint ferme.

9 For he spake, and it was done; he commanded, and it stood fast.

10 Le SEIGNEUR réduit à néant le conseil des païens: il rend les desseins des peuples sans effet.

10 The LORD bringeth the counsel of the heathen to nought: he maketh the devices of the people of none effect.

11 Le conseil du SEIGNEUR subsiste pour toujours, les pensées de son cœur à toutes les générations.

11 The counsel of the LORD standeth for ever, the thoughts of his heart to all generations.

12 Bénie est la nation dont Dieu est le SEIGNEUR; et le peuple qu’il a choisi pour son propre patrimoine.

12 Blessed is the nation whose God is the LORD; and the people whom he hath chosen for his own inheritance.

13 Le SEIGNEUR regarde depuis le ciel; il surveille tous les fils des hommes.

13 The LORD looketh from heaven; he beholdeth all the sons of men.

14 Depuis le lieu de son habitation, il regarde tous les habitants de la terre.

14 From the place of his habitation he looketh upon all the inhabitants of the earth.

15 Il façonne pareillement leur cœur; il considère toutes leurs œuvres.

15 He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works.

16 Il n’y a aucun roi sauvé par la grandeur d’une armée: un puissant homme n’est pas délivré par beaucoup de vigueur.

16 There is no king saved by the multitude of an host: a mighty man is not delivered by much strength.

17 Un cheval est une chose vaine comme secours: il ne délivrera personne non plus par sa grande vigueur.

17 An horse is a vain thing for safety: neither shall he deliver any by his great strength.

18 Voici, l’œil du SEIGNEUR est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui espèrent en sa miséricorde;

18 Behold, the eye of the LORD is upon them that fear him, upon them that hope in his mercy;

19 Pour délivrer leur âme de la mort, et pour les garder en vie durant la famine.

19 To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.

20 Notre âme attend le SEIGNEUR: il est notre secours et notre écu.

20 Our soul waiteth for the LORD: he is our help and our shield.

21 Car notre cœur se réjouira en lui, parce que nous nous sommes confiés en son saint nom.

21 For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name.

22 Que ta miséricorde, ô SEIGNEUR, soit sur nous, selon que nous espérons en toi.

22 Let thy mercy, O LORD, be upon us, according as we hope in thee.