King James Française

King James Bible

Un Psaume de David. Pour faire souvenir.

A Psalm of David, to bring to remembrance.

1 Ô Seigneur, ne me reprends pas dans ton courroux: ne me châtie pas non plus dans ton ardent mécontentement.

1 O LORD, rebuke me not in thy wrath: neither chasten me in thy hot displeasure.

2 Car tes flèches se plantent fermement en moi, et ta main me serre fort.

2 For thine arrows stick fast in me, and thy hand presseth me sore.

3 Il n’y a rien de sain dans ma chair, à cause de ta colère; il n’y a pas non plus de repos dans mes os à cause de mon péché.

3 There is no soundness in my flesh because of thine anger; neither is there any rest in my bones because of my sin.

4 Car mes iniquités ont dépassé ma tête: comme un lourde charge, elles sont trop lourdes pour moi.

4 For mine iniquities are gone over mine head: as an heavy burden they are too heavy for me.

5 Mes plaies empestent et sont purulentes à cause de mon absurdité.

5 My wounds stink and are corrupt because of my foolishness.

6 Je suis troublé, je suis grandement courbé; je porte le deuil tout le long du jour.

6 I am troubled; I am bowed down greatly; I go mourning all the day long.

7 Car mes flancs sont remplis d’une maladie répugnante: et il n’y a rien de sain dans ma chair.

7 For my loins are filled with a loathsome disease: and there is no soundness in my flesh.

8 Je suis faible et fort brisé: j’ai rugi en raison de l’inquiétude de mon cœur.

8 I am feeble and sore broken: I have roared by reason of the disquietness of my heart.

9 Seigneur, tout mon désir est devant toi; et mon gémissement ne t’est pas caché.

9 Lord, all my desire is before thee; and my groaning is not hid from thee.

10 Mon cœur palpite, ma vigueur me fait défaut: quant à la lumière de mes yeux, elle aussi s’est retirée de moi.

10 My heart panteth, my strength faileth me: as for the light of mine eyes, it also is gone from me.

11 Mes bien-aimés et mes amis se tiennent à distance de ma plaie; et ma parenté se tient éloignée.

11 My lovers and my friends stand aloof from my sore; and my kinsmen stand afar off.

12 Ceux aussi qui en veulent à ma vie me tendent des pièges: et ceux qui cherchent mon malheur parlent de choses malveillantes, et imaginent des tromperies tout le long du jour.

12 They also that seek after my life lay snares for me: and they that seek my hurt speak mischievous things, and imagine deceits all the day long.

13 Mais moi, comme un homme sourd, je n’entendais pas; et j’étais comme un homme muet qui n’ouvre pas sa bouche.

13 But I, as a deaf man, heard not; and I was as a dumb man that openeth not his mouth.

14 Ainsi j’étais comme un homme qui n’entend pas, et dans la bouche duquel il n’y a aucune réprimande.

14 Thus I was as a man that heareth not, and in whose mouth are no reproofs.

15 Car en toi, ô SEIGNEUR, j’espère: tu entendras, ô Seigneur mon Dieu.

15 For in thee, O LORD, do I hope: thou wilt hear, O Lord my God.

16 Car je dis, Entends-moi, de peur qu’autrement ils ne se réjouiraient à mon sujet: lorsque mon pied glisse, ils se magnifient contre moi.

16 For I said, Hear me, lest otherwise they should rejoice over me: when my foot slippeth, they magnify themselves against me.

17 Car je suis prêt à m’arrêter, et ma douleur est continuellement devant moi.

17 For I am ready to halt, and my sorrow is continually before me.

18 Car je déclarerai mon iniquité; je serai désolé à cause de mon péché.

18 For I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin.

19 Mais mes ennemis sont vifs, et ils sont forts: et ceux qui me haïssent à tort se sont multipliés.

19 But mine enemies are lively, and they are strong: and they that hate me wrongfully are multiplied.

20 Ceux aussi qui rendent le mal pour le bien sont mes adversaires; parce que je poursuis la chose qui est bonne.

20 They also that render evil for good are mine adversaries; because I follow the thing that good is.

21 Ne m’abandonne pas, ô SEIGNEUR: ô mon Dieu, ne sois pas loin de moi.

21 Forsake me not, O LORD: O my God, be not far from me.

22 Hâte-toi de me secourir, ô Seigneur mon salut.

22 Make haste to help me, O Lord my salvation.