King James Française
|
King James Bible
|
Au chef musicien. Un Psaume de David.
|
To the chief Musician, A Psalm of David.
|
1 Béni est celui qui considère le pauvre: le SEIGNEUR le délivrera au moment de difficulté.
|
1 Blessed is he that considereth the poor: the LORD will deliver him in time of trouble.
|
2 Le SEIGNEUR le préservera, et le gardera en vie; et il sera béni sur la terre: et tu ne le livreras pas à la volonté de ses ennemis.
|
2 The LORD will preserve him, and keep him alive; and he shall be blessed upon the earth: and thou wilt not deliver him unto the will of his enemies.
|
3 Le SEIGNEUR le fortifiera sur le lit de la langueur: tu feras tout son lit durant sa maladie.
|
3 The LORD will strengthen him upon the bed of languishing: thou wilt make all his bed in his sickness.
|
4 Je dis: SEIGNEUR, sois miséricordieux envers moi: guéris mon âme; car j’ai péché contre toi.
|
4 I said, LORD, be merciful unto me: heal my soul; for I have sinned against thee.
|
5 Mes ennemis disent du mal de moi, Quand mourra-t-il, et quand périra son nom?
|
5 Mine enemies speak evil of me, When shall he die, and his name perish?
|
6 Et s’il vient me voir, il parle de vanité: son cœur s’amasse de l’iniquité; lorsqu’il va de tous côtés, il en parle.
|
6 And if he come to see me, he speaketh vanity: his heart gathereth iniquity to itself; when he goeth abroad, he telleth it.
|
7 Tous ceux qui me haïssent chuchotent ensemble contre moi: contre moi ils imaginent mon malheur.
|
7 All that hate me whisper together against me: against me do they devise my hurt.
|
8 Une maladie maléfique, disent-ils, s’attache fermement à lui: et maintenant qu’il est couché il ne se lèvera plus.
|
8 An evil disease, say they, cleaveth fast unto him: and now that he lieth he shall rise up no more.
|
9 Oui, mon ami intime, en qui j’avais confiance, qui mangeait de mon pain, a soulevé son talon contre moi.
|
9 Yea, mine own familiar friend, in whom I trusted, which did eat of my bread, hath lifted up his heel against me.
|
10 Mais toi, ô SEIGNEUR, sois miséricordieux envers moi, et relève-moi, afin que je puisse leur réclamer.
|
10 But thou, O LORD, be merciful unto me, and raise me up, that I may requite them.
|
11 Par ceci je sais que tu me favorises, parce que mon ennemi ne triomphe pas de moi.
|
11 By this I know that thou favourest me, because mine enemy doth not triumph over me.
|
12 Et quant à moi, tu me maintiens dans mon intégrité, et me place devant ta face pour toujours.
|
12 And as for me, thou upholdest me in mine integrity, and settest me before thy face for ever.
|
13 Béni soit le SEIGNEUR Dieu d’Israël, de sempiternité, en sempiternité. Amen, et Amen.
|
13 Blessed be the LORD God of Israel from everlasting, and to everlasting. Amen, and Amen.
|