King James Française
|
King James Bible
|
Au chef musicien pour les fils de Korah, Un Chant sur Alamoth
|
To the chief Musician for the sons of Korah, A Song upon Alamoth.
|
1 Dieu est notre refuge et notre vigueur, un secours très présent dans la difficulté.
|
1 God is our refuge and strength, a very present help in trouble.
|
2 Par conséquent nous ne craindrons pas, bien que la terre serait déplacée, et bien que les montagnes seraient transportées au milieu de la mer;
|
2 Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea;
|
3 Bien que ses eaux rugiraient et seraient agitées, bien que les montagnes trembleraient à cause de leur gonflement. Selah.
|
3 Though the waters thereof roar and be troubled, though the mountains shake with the swelling thereof. Selah.
|
4 Il y a une rivière, ses ruisseaux rendront plaisante la cité de Dieu, le saint lieu des tabernacles du plus-Haut.
|
4 There is a river, the streams whereof shall make glad the city of God, the holy place of the tabernacles of the most High.
|
5 Dieu est au milieu d’elle; elle ne sera pas déplacée: Dieu lui portera secours, et cela très tôt.
|
5 God is in the midst of her; she shall not be moved: God shall help her, and that right early.
|
6 Les païens s’enragèrent, les royaumes furent déplacés: il fit entendre sa voix, la terre fondit.
|
6 The heathen raged, the kingdoms were moved: he uttered his voice, the earth melted.
|
7 Le SEIGNEUR des armées est avec nous; le Dieu de Jacob est notre refuge. Selah.
|
7 The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.
|
8 Venez, contemplez les œuvres du SEIGNEUR, quelles désolations il a faites sur la terre.
|
8 Come, behold the works of the LORD, what desolations he hath made in the earth.
|
9 Il fait cesser les guerres jusqu’au bout de la terre; il brise l’arc, et coupe en deux la lance; il brûle le chariot par le feu.
|
9 He maketh wars to cease unto the end of the earth; he breaketh the bow, and cutteth the spear in sunder; he burneth the chariot in the fire.
|
10 Soyez tranquilles, et sachez que je suis Dieu: je serai exalté parmi les païens, je serai exalté sur la terre.
|
10 Be still, and know that I am God: I will be exalted among the heathen, I will be exalted in the earth.
|
11 Le SEIGNEUR des armées est avec nous; le Dieu de Jacob est notre refuge. Selah.
|
11 The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.
|