King James Française
|
King James Bible
|
Au chef musicien, sur Jonath-elem-rechokim, Michtam de David, lorsque les Philistins le prirent dans Gath.
|
To the chief Musician upon Jonathelemrechokim, Michtam of David, when the Philistines took him in Gath.
|
1 Sois miséricordieux envers moi, ô Dieu: car l’homme voudrait m’avaler; il m’opprime en se battant quotidiennement.
|
1 Be merciful unto me, O God: for man would swallow me up; he fighting daily oppresseth me.
|
2 Mes ennemis voudraient m’avaler quotidiennement: car ils sont nombreux à se battre contre moi, ô toi le plus-Haut.
|
2 Mine enemies would daily swallow me up: for they be many that fight against me, O thou most High.
|
3 Au moment où je serai effrayé, je me confierai en toi.
|
3 What time I am afraid, I will trust in thee.
|
4 En Dieu je louerai sa parole, en Dieu j’ai mis ma confiance, je ne craindrai pas ce que la chair peut me faire.
|
4 In God I will praise his word, in God I have put my trust; I will not fear what flesh can do unto me.
|
5 Chaque jour ils déforment mes paroles: toutes leurs pensées sont pour me faire du mal.
|
5 Every day they wrest my words: all their thoughts are against me for evil.
|
6 Ils se rassemblent, ils se cachent; ils remarquent mes pas, lorsqu’ils attendent mon âme.
|
6 They gather themselves together, they hide themselves, they mark my steps, when they wait for my soul.
|
7 Echapperont-ils par l’iniquité? Dans ta colère jette à terre les peuples, ô Dieu.
|
7 Shall they escape by iniquity? in thine anger cast down the people, O God.
|
8 Tu racontes mes errances: mets mes larmes dans ta bouteille: ne sont-elles pas dans ton livre?
|
8 Thou tellest my wanderings: put thou my tears into thy bottle: are they not in thy book?
|
9 Lorsque je crierai à toi, alors mes ennemis reculeront: cela je le sais; car Dieu est pour moi.
|
9 When I cry unto thee, then shall mine enemies turn back: this I know; for God is for me.
|
10 En Dieu je louerai sa parole: en le SEIGNEUR louerai-je sa parole.
|
10 In God will I praise his word: in the LORD will I praise his word.
|
11 En Dieu ai-je mis ma confiance: je ne serai pas effrayé de ce que l’homme peut me faire.
|
11 In God have I put my trust: I will not be afraid what man can do unto me.
|
12 Tes vœux sont sur moi, ô Dieu: je te rendrai des louanges.
|
12 Thy vows are upon me, O God: I will render praises unto thee.
|
13 Car tu as délivré mon âme de la mort: n’empêcherais-tu pas mes pieds de trébucher, afin que je puisse marcher devant Dieu, dans la lumière des vivants?
|
13 For thou hast delivered my soul from death: wilt not thou deliver my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living?
|