King James Française

King James Bible

Au chef musicien, Al-taschith, Michtam de David, lorsqu’il fuit devant Saul dans la caverne.

To the chief Musician, Altaschith, Michtam of David, when he fled from Saul in the cave.

1 Sois miséricordieux envers moi, ô Dieu, sois miséricordieux envers moi: car mon âme se confie en toi: oui, dans l’ombre de tes ailes prendrai-je mon refuge, jusqu’à ce que ces calamités soient passées.

1 Be merciful unto me, O God, be merciful unto me: for my soul trusteth in thee: yea, in the shadow of thy wings will I make my refuge, until these calamities be overpast.

2 Je crierai au Dieu le plus Haut; à Dieu qui exécute toutes choses pour moi.

2 I will cry unto God most high; unto God that performeth all things for me.

3 Il enverra du ciel, et me sauvera de l’outrage de celui qui voudrait m’avaler. Selah. Dieu enverra sa miséricorde et sa vérité.

3 He shall send from heaven, and save me from the reproach of him that would swallow me up. Selah. God shall send forth his mercy and his truth.

4 Mon âme est parmi les lions: et je gis, c’est-à-dire parmi ceux qui sont enflammés, c’est-à-dire les fils des hommes, dont les dents sont des lances et des flèches, et leur langue une épée aiguisée.

4 My soul is among lions: and I lie even among them that are set on fire, even the sons of men, whose teeth are spears and arrows, and their tongue a sharp sword.

5 Sois exalté, ô Dieu, au-dessus des cieux; que ta gloire soit au-dessus de toute la terre.

5 Be thou exalted, O God, above the heavens; let thy glory be above all the earth.

6 Ils ont préparé un filet pour mes pas; mon âme est courbée: ils ont creusé une fosse devant moi, au milieu de laquelle ils sont eux-mêmes tombés. Selah.

6 They have prepared a net for my steps; my soul is bowed down: they have digged a pit before me, into the midst whereof they are fallen themselves. Selah.

7 Mon cœur est stable, ô Dieu, mon cœur est stable: je chanterai et donnerai des louanges.

7 My heart is fixed, O God, my heart is fixed: I will sing and give praise.

8 Réveille-toi, ma gloire; réveillez-vous, psaltérion et harpe: moi-même, je me réveillerai tôt.

8 Awake up, my glory; awake, psaltery and harp: I myself will awake early.

9 Je te louerai, ô Seigneur, parmi les peuples: je te chanterai parmi les nations.

9 I will praise thee, O Lord, among the people: I will sing unto thee among the nations.

10 Car ta miséricorde est grande jusqu’aux cieux, et ta vérité jusqu’aux nuages.

10 For thy mercy is great unto the heavens, and thy truth unto the clouds.

11 Sois exalté, ô Dieu, au-dessus des cieux: que ta gloire soit au-dessus de toute la terre.

11 Be thou exalted, O God, above the heavens: let thy glory be above all the earth.