King James Française

King James Bible

Un Psaume pour Salomon.

A Psalm for Solomon.

1 Donne tes jugements au roi, ô Dieu, et ta droiture au fils du roi.

1 Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness unto the king’s son.

2 Il jugera ton peuple avec droiture, et tes pauvres avec jugement.

2 He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment.

3 Les montagnes apporteront la paix au peuple, et les coteaux, par la droiture.

3 The mountains shall bring peace to the people, and the little hills, by righteousness.

4 Il jugera les pauvres du peuple, il sauvera les enfants du nécessiteux, et il mettra en pièces l’oppresseur.

4 He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor.

5 Ils te craindront tant que dureront le soleil et la lune, à travers toutes les générations.

5 They shall fear thee as long as the sun and moon endure, throughout all generations.

6 Il descendra comme la pluie sur l’herbe fauchée: comme les ondées qui arrosent la terre.

6 He shall come down like rain upon the mown grass: as showers that water the earth.

7 En ses jours les hommes droits fleuriront; et abondance de paix, aussi longtemps que la lune durera.

7 In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace so long as the moon endureth.

8 Il aura domination aussi de mer en mer, et depuis le fleuve jusqu’aux bouts de la terre.

8 He shall have dominion also from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.

9 Ceux qui demeurent dans le désert se courberont devant lui; et ses ennemis lécheront la poussière.

9 They that dwell in the wilderness shall bow before him; and his enemies shall lick the dust.

10 Les rois de Tarsis et des îles apporteront des présents: les rois de Sheba et de Séba offriront des dons.

10 The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.

11 Oui, tous les rois tomberont à terre devant lui: toutes les nations le serviront.

11 Yea, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him.

12 Car il délivrera le nécessiteux lorsqu’il criera; le pauvre aussi, et celui qui n’a aucune aide.

12 For he shall deliver the needy when he crieth; the poor also, and him that hath no helper.

13 Il épargnera les pauvres et le nécessiteux, et sauvera les âmes des nécessiteux.

13 He shall spare the poor and needy, and shall save the souls of the needy.

14 Il rachètera leur âme de la tromperie et de la violence: et précieux sera leur sang à sa vue.

14 He shall redeem their soul from deceit and violence: and precious shall their blood be in his sight.

15 Et Il vivra, et il lui sera donné de l’or de Sheba: des prières aussi seront faites pour lui continuellement; et quotidiennement sera-t-il loué.

15 And he shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba: prayer also shall be made for him continually; and daily shall he be praised.

16 Il y aura une poignée de maïs dans la terre sur le sommet des montagnes; son fruit s’agitera comme le Liban: et ceux de la ville fleuriront comme l’herbe de la terre.

16 There shall be an handful of corn in the earth upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon: and they of the city shall flourish like grass of the earth.

17 Son nom endurera pour toujours: son nom se perpétuera aussi longtemps que le soleil: et les hommes seront bénis en lui: toutes les nations l’appelleront béni.

17 His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and men shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.

18 Béni soit le SEIGNEUR Dieu, le Dieu d’Israël, qui seul fait de prodigieuses choses.

18 Blessed be the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things.

19 Et béni soit son glorieux nom pour toujours: et que la terre entière soit remplie de sa gloire; Amen, et Amen.

19 And blessed be his glorious name for ever: and let the whole earth be filled with his glory; Amen, and Amen.

20 Les prières de David le fils de Jesse sont finies.

20 The prayers of David the son of Jesse are ended.