King James Française
|
King James Bible
|
1 Non pas à nous, ô SEIGNEUR, non pas à nous, mais à ton nom donne gloire, pour ta miséricorde, et à cause de ta vérité.
|
1 Not unto us, O LORD, not unto us, but unto thy name give glory, for thy mercy, and for thy truth’s sake.
|
2 Pourquoi les païens diraient-ils: Où est leur Dieu maintenant?
|
2 Wherefore should the heathen say, Where is now their God?
|
3 Mais notre Dieu est dans les cieux: il a fait tout ce qu’il lui a plu.
|
3 But our God is in the heavens: he hath done whatsoever he hath pleased.
|
4 Leurs idoles sont d’argent et d’or, l’ouvrage des mains des hommes.
|
4 Their idols are silver and gold, the work of men’s hands.
|
5 Elles ont une bouche, mais elles ne parlent pas: elles ont des yeux, mais elles ne voient pas:
|
5 They have mouths, but they speak not: eyes have they, but they see not:
|
6 Elles ont des oreilles, mais elles n’entendent pas: elles ont un nez, mais elles ne sentent pas:
|
6 They have ears, but they hear not: noses have they, but they smell not:
|
7 Elles ont des mains, mais ne manient pas; elles ont des pieds, mais ne marchent pas: elles ne parlent pas non plus par le moyen de leur gorge.
|
7 They have hands, but they handle not: feet have they, but they walk not: neither speak they through their throat.
|
8 Ceux qui les fabriquent sont semblables à elles; ainsi est toute personne qui se confie en elles.
|
8 They that make them are like unto them; so is every one that trusteth in them.
|
9 Ô Israël, confie-toi dans le SEIGNEUR: il est leur secours et leur écu.
|
9 O Israel, trust thou in the LORD: he is their help and their shield.
|
10 Ô maison d’Aaron, aie confiance dans le SEIGNEUR; il est leur aide et leur écu.
|
10 O house of Aaron, trust in the LORD: he is their help and their shield.
|
11 Vous qui craignez le SEIGNEUR, confiez-vous dans le SEIGNEUR: il est leur aide et leur écu.
|
11 Ye that fear the LORD, trust in the LORD: he is their help and their shield.
|
12 Le SEIGNEUR s’est souvenu de nous: il nous bénira; il bénira la maison d’Israël; il bénira la maison d’Aaron.
|
12 The LORD hath been mindful of us: he will bless us; he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron.
|
13 Il bénira ceux qui craignent le SEIGNEUR, les petits que les grands.
|
13 He will bless them that fear the LORD, both small and great.
|
14 Le SEIGNEUR vous accroîtra de plus en plus, vous et vos enfants.
|
14 The LORD shall increase you more and more, you and your children.
|
15 Vous êtes bénis du SEIGNEUR, lequel fit le ciel et la terre.
|
15 Ye are blessed of the LORD which made heaven and earth.
|
16 Le ciel, de même les cieux sont au SEIGNEUR: mais la terre a-t-il donné aux enfants des hommes.
|
16 The heaven, even the heavens, are the LORD’S: but the earth hath he given to the children of men.
|
17 Les morts ne louent pas le SEIGNEUR, ni aucun de ceux qui descendent dans le silence.
|
17 The dead praise not the LORD, neither any that go down into silence.
|
18 Mais nous bénirons le SEIGNEUR dès maintenant et à tout jamais. Louez le SEIGNEUR.
|
18 But we will bless the LORD from this time forth and for evermore. Praise the LORD.
|