King James Française
|
King James Bible
|
Au chef musicien. Un Psaume de David.
|
To the chief Musician, A Psalm of David.
|
1 Délivre-moi, ô SEIGNEUR, de l’homme malveillant: préserve-moi de l’homme violent;
|
1 Deliver me, O LORD, from the evil man: preserve me from the violent man;
|
2 Lesquels imaginent la malveillance dans leur cœur; s’assemblent-ils continuellement pour faire la guerre.
|
2 Which imagine mischiefs in their heart; continually are they gathered together for war.
|
3 Ils ont aiguisé leur langue comme un serpent; du venin de vipère est sous leurs lèvres. Selah.
|
3 They have sharpened their tongues like a serpent; adders’ poison is under their lips. Selah.
|
4 Garde-moi, ô SEIGNEUR, des mains de l’homme immoral; préserve-moi de l’homme violent; qui a projeté de renverser mes allées et venues.
|
4 Keep me, O LORD, from the hands of the wicked; preserve me from the violent man; who have purposed to overthrow my goings.
|
5 Les orgueilleux ont caché un piège pour moi et des cordes; ils ont tendu un filet le long du chemin; ils m’ont préparé des traquenards. Selah.
|
5 The proud have hid a snare for me, and cords; they have spread a net by the wayside; they have set gins for me. Selah.
|
6 Je dis au SEIGNEUR: Tu es mon Dieu: entends la voix de mes supplications, ô SEIGNEUR.
|
6 I said unto the LORD, Thou art my God: hear the voice of my supplications, O LORD.
|
7 Ô DIEU le Seigneur, la vigueur de mon salut, tu as couvert ma tête au jour de la bataille.
|
7 O GOD the Lord, the strength of my salvation, thou hast covered my head in the day of battle.
|
8 N’accorde pas, ô SEIGNEUR, les désirs à l’homme immoral: ne fais pas réussir son dessein immoral; de peur qu’ils ne s’exaltent. Selah.
|
8 Grant not, O LORD, the desires of the wicked: further not his wicked device; lest they exalt themselves. Selah.
|
9 Quant à la tête de ceux qui m’encerclent, que la malveillance de leurs propres lèvres les recouvre.
|
9 As for the head of those that compass me about, let the mischief of their own lips cover them.
|
10 Que des charbons brûlants tombent sur eux: qu’ils soient jetés dans le feu; dans des fosses profondes, afin qu’ils ne se relèvent plus.
|
10 Let burning coals fall upon them: let them be cast into the fire; into deep pits, that they rise not up again.
|
11 Ne laisse pas un parleur malveillant être établi sur la terre: le mal chassera l’homme violent pour le renverser.
|
11 Let not an evil speaker be established in the earth: evil shall hunt the violent man to overthrow him.
|
12 Je sais que le SEIGNEUR maintiendra la cause des affligés, et le droit des pauvres.
|
12 I know that the LORD will maintain the cause of the afflicted, and the right of the poor.
|
13 Assurément les hommes droits remercieront ton nom: les hommes intègres demeureront en ta présence.
|
13 Surely the righteous shall give thanks unto thy name: the upright shall dwell in thy presence.
|