King James Française

King James Bible

Maschil de David. Une Prière lorsqu’il était dans la caverne.

Maschil of David; A Prayer when he was in the cave.

1 Je criai au SEIGNEUR de ma voix; de ma voix au SEIGNEUR, fis-je ma supplication.

1 I cried unto the LORD with my voice; with my voice unto the LORD did I make my supplication.

2 Je répandis ma plainte devant lui; je déclarai devant lui ma difficulté.

2 I poured out my complaint before him; I shewed before him my trouble.

3 Lorsque mon esprit fut accablé en moi, alors tu connus mon sentier. Dans le chemin dans lequel je marchais m’ont-ils tendu un piège en secret.

3 When my spirit was overwhelmed within me, then thou knewest my path. In the way wherein I walked have they privily laid a snare for me.

4 Je regardai à ma main droite, et je surveillai, mais il n’y avait personne qui voulait me reconnaitre: tout refuge me manqua; personne ne se souciait de mon âme.

4 I looked on my right hand, and beheld, but there was no man that would know me: refuge failed me; no man cared for my soul.

5 Je criai à toi, ô SEIGNEUR: je dis: Tu es mon refuge, et ma portion sur la terre des vivants.

5 I cried unto thee, O LORD: I said, Thou art my refuge and my portion in the land of the living.

6 Sois attentif à mon cri; car je suis amené bien bas: délivre-moi de mes persécuteurs; car ils sont plus forts que moi.

6 Attend unto my cry; for I am brought very low: deliver me from my persecutors; for they are stronger than I.

7 Fais sortir mon âme de prison, afin que je puisse louer ton nom: les hommes droits m’encercleront; car tu agiras généreusement avec moi.

7 Bring my soul out of prison, that I may praise thy name: the righteous shall compass me about; for thou shalt deal bountifully with me.