King James Française

King James Bible

Psaume de louange, de David.

David’s Psalm of praise.

1 Je te prônerai, mon Dieu, ô roi; et je bénirai ton nom pour toujours et à jamais.

1 I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.

2 Chaque jour te bénirai-je; et je louerai ton nom pour toujours et à jamais.

2 Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.

3 Grand est le SEIGNEUR, et grandement doit-il être loué; et sa grandeur est insondable.

3 Great is the LORD, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable.

4 Une génération louera tes œuvres à une autre, et déclarera tes puissants actes.

4 One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts.

5 Je parlerai de la glorieuse estime de ta majesté, et de tes prodigieuses œuvres.

5 I will speak of the glorious honour of thy majesty, and of thy wondrous works.

6 Et les hommes parleront de la puissance de tes redoutables actes: et je déclarerai ta grandeur.

6 And men shall speak of the might of thy terrible acts: and I will declare thy greatness.

7 Ils profèreront abondamment la mémoire de ta grande bonté, et l’on chantera ta droiture.

7 They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.

8 Le SEIGNEUR fait grâce et est plein de compassion; lent à la colère, et d’une grande miséricorde.

8 The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.

9 Le SEIGNEUR est bon envers tous: et ses tendres miséricordes sont sur toutes ses œuvres.

9 The LORD is good to all: and his tender mercies are over all his works.

10 Toutes tes œuvres te loueront ô SEIGNEUR; et tes saints te béniront.

10 All thy works shall praise thee, O LORD; and thy saints shall bless thee.

11 Ils parleront de la gloire de ton royaume, et parleront de ton pouvoir;

11 They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power;

12 Pour faire connaître aux fils des hommes ses puissants actes, et la glorieuse majesté de son royaume.

12 To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.

13 Ton royaume est un royaume sempiternel, et ta domination dure à travers toutes les générations.

13 Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion endureth throughout all generations.

14 Le SEIGNEUR soutient tous ceux qui tombent, et relève tous ceux qui se sont courbés.

14 The LORD upholdeth all that fall, and raiseth up all those that be bowed down.

15 Les yeux de tous t’attendent, et tu leur donnes leur nourriture au temps voulu.

15 The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their meat in due season.

16 Tu ouvres ta main, et tu satisfais le désir de toute créature vivante.

16 Thou openest thine hand, and satisfiest the desire of every living thing.

17 Le SEIGNEUR est droit dans tous ses chemins, et saint dans toutes ses œuvres.

17 The LORD is righteous in all his ways, and holy in all his works.

18 Le SEIGNEUR est près de tous ceux qui font appel à lui, de tous ceux qui font appel à lui en vérité.

18 The LORD is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth.

19 Il accomplira le désir de ceux qui le craignent: il entendra aussi leur cri, et les sauvera.

19 He will fulfil the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them.

20 Le SEIGNEUR préserve tous ceux qui l’aiment: mais tous les hommes immoraux détruira-t-il.

20 The LORD preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy.

21 Ma bouche dira la louange du SEIGNEUR: et que toute chair bénisse son saint nom pour toujours et à jamais.

21 My mouth shall speak the praise of the LORD: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.