King James Française
|
King James Bible
|
1 Et David dit en son cœur : Je périrai un jour par la main de Saul ; il n’y a rien de meilleur pour moi sinon que je m’échappe rapidement dans le pays des Philistins, et Saul renoncera à me chercher encore dans tout le territoire d’Israël, ainsi je m’échapperai de sa main.
|
1 And David said in his heart, I shall now perish one day by the hand of Saul: there is nothing better for me than that I should speedily escape into the land of the Philistines; and Saul shall despair of me, to seek me any more in any coast of Israel: so shall I escape out of his hand.
|
2 Et David se leva, et il passa avec les six cents hommes qui étaient avec lui, vers Achish, le fils de Maoch, roi de Gath.
|
2 And David arose, and he passed over with the six hundred men that were with him unto Achish, the son of Maoch, king of Gath.
|
3 Et David demeura avec Achish, à Gath, lui et ses hommes, chacun avec sa maisonnée, c’est-à-dire David et ses deux femmes, Ahinoam, la Jezreelite, et Abigail, la Carmelite, femme de Nabal.
|
3 And David dwelt with Achish at Gath, he and his men, every man with his household, even David with his two wives, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail the Carmelitess, Nabal’s wife.
|
4 Et on rapporta à Saul que David s’était enfui à Gath ; et il ne le chercha plus.
|
4 And it was told Saul that David was fled to Gath: and he sought no more again for him.
|
5 ¶ Et David dit à Achish : Je te prie, si j’ai maintenant trouvé grâce à tes yeux, qu’on me donne un lieu dans une quelconque ville de la campagne, afin que je puisse y demeurer ; car pourquoi ton serviteur demeurerait-il dans la ville royale avec toi ?
|
5 ¶ And David said unto Achish, If I have now found grace in thine eyes, let them give me a place in some town in the country, that I may dwell there: for why should thy servant dwell in the royal city with thee?
|
6 Alors Achish lui donna ce jour-là, Ziklag (Tsiklag) ; c’est pourquoi Ziklag (Tsiklag) a appartenu aux rois de Judah (Juda), jusqu’à ce jour.
|
6 Then Achish gave him Ziklag that day: wherefore Ziklag pertaineth unto the kings of Judah unto this day.
|
7 Et le temps que David demeura dans le pays des Philistins fut d’un an et quatre mois.
|
7 And the time that David dwelt in the country of the Philistines was a full year and four months.
|
8 ¶ Et David et ses hommes montèrent, et ils envahirent les Geshurites (Gueshurites), et les Gezrites (Guirzites) et les Amalekites ; car ces nations habitaient le pays depuis longtemps, quand tu vas vers Shur et jusqu’au pays d’Égypte.
|
8 ¶ And David and his men went up, and invaded the Geshurites, and the Gezrites, and the Amalekites: for those nations were of old the inhabitants of the land, as thou goest to Shur, even unto the land of Egypt.
|
9 Et David frappa le pays, et ne laissait ni homme ni femme en vie, et il prenait les moutons, les bœufs, et les ânes, et les chameaux et les vêtements, et il retournait et venait vers Achish.
|
9 And David smote the land, and left neither man nor woman alive, and took away the sheep, and the oxen, and the asses, and the camels, and the apparel, and returned, and came to Achish.
|
10 Et Achish disait : Quelle route avez-vous prise aujourd’hui ? Et David disait : Vers le sud de Judah (Juda), vers le Sud des Jerahmeelites, et vers le Sud des Kenites.
|
10 And Achish said, Whither have ye made a road to day? And David said, Against the south of Judah, and against the south of the Jerahmeelites, and against the south of the Kenites.
|
11 Et David ne laissait en vie ni homme ni femme pour les amener à Gath ; de peur, disait-il, qu’ils ne rapportent quelque chose contre nous, disant : Ainsi a fait David, et ainsi sera son comportement tant qu’il demeura dans le pays des Philistins.
|
11 And David saved neither man nor woman alive, to bring tidings to Gath, saying, Lest they should tell on us, saying, So did David, and so will be his manner all the while he dwelleth in the country of the Philistines.
|
12 Et Achish croyait David, disant : Il a fait que son peuple Israël, l’a complètement en horreur ; c’est pourquoi il sera mon serviteur à toujours.
|
12 And Achish believed David, saying, He hath made his people Israel utterly to abhor him; therefore he shall be my servant for ever.
|